Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(peça de madeira)

  • 1 tenon

    tenon tənɔ̃]
    nome masculino
    1 técnico espiga f.
    2 (peça de madeira ou de ferro) entalhe; fixador; dente
    3 cavilha f. que segura o cano da espingarda

    Dicionário Francês-Português > tenon

  • 2 tábua

    tá.bua
    [t‘abwə] sf planche. tábua de pas-sar (a ferro) planche à repasser.
    * * *
    [`tabwa]
    Substantivo feminino planche féminin
    tábua de passar roupa planche à repasser
    * * *
    nome feminino
    2 (objecto) planche
    tábua de passar a ferro
    planche à repasser
    3 ( lista) table; index m.
    tábua de cálculos
    barème
    tábua de logaritmos
    table de logarithmes
    planche de salut
    tables de la loi
    faire table rase

    Dicionário Português-Francês > tábua

  • 3 tree

    [tri:]
    (the largest kind of plant, with a thick, firm, wooden stem and branches: We have three apple trees growing in our garden.) árvore
    - tree-trunk
    - tree line
    * * *
    [tri:] n 1 árvore. 2 tronco. 3 Mech coluna. 4 árvore genealógica, desenho ou diagrama em forma de árvore. 5 objeto ou peça de madeira (cabide, forma de sapato). • vt 1 colocar sapato sobre a forma. 2 fazer (um animal) refugiar-se em árvore. 3 fig embaraçar alguém. family tree árvore genealógica. tree of knowledge Bib árvore da ciência do bem e do mal. tree of life a) árvore da vida. b) Bot tuia. to be at the top of the tree estar na frente, estar entre os primeiros. as the tree is, so is the fruit a) conforme a árvore são os frutos.b) fig filho de peixe, peixe é. up a tree em dificuldades, em aperto. to be treed estar apertado, estar em dificuldades. to bark up the wrong tree fazer queixas, acusar erroneamente.

    English-Portuguese dictionary > tree

  • 4 jouer

    [ʒwe]
    Verbe intransitif (enfant) brincar
    (musicien) tocar
    (acteur) representar
    Verbe transitif (carte) jogar
    (somme) apostar
    (rôle, pièce) representar
    (mélodie, sonate) tocar
    jouer à (tennis, foot, cartes) jogar
    jouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algo
    la porte a joué a porta empenou
    * * *
    I.
    jouer ʒwe]
    verbo
    1 brincar
    aller jouer dehors avec quelqu'un
    ir brincar lá para fora com alguém
    jouer aux cow-boys
    brincar aos cowboys
    jouer pendant la récréation
    brincar durante o recreio
    2 ( entreter-se) brincar; divertir-se
    c'était pour jouer
    era a brincar
    3 (jogo, desporto) jogar
    jouer au ballon
    jogar à bola; jogar futebol
    jouer la balle
    lançar a bola
    4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)
    jouer aux courses
    apostar nas corridas
    jouer à la loterie
    jogar na lotaria
    5 (música ou instrumento) tocar; executar; interpretar
    il joue de la flûte
    toca flauta
    le musicien joue une sonate
    o músico toca uma sonata
    l'orchestre joue du Mozart
    a orquestra interpreta Mozart
    6 (teatro, cinema) interpretar; representar
    jouer des auteurs contemporains
    representar autores contemporâneos
    jouer une pièce
    representar uma peça
    7 manejar; usar; utilizar
    jouer de son influence
    utilizar a sua influência
    jouer du couteau
    usar a faca
    8 figurado arriscar
    jouer sa fortune
    arriscar a fortuna
    jouer sa vie
    arriscar a vida
    9 ( simular) iludir; dar ar de; simular
    jouer la victime
    fazer de vítima
    jouer l'indifférent
    fazer-se de indiferente
    10 funcionar
    la clé joue mal sur la serrure
    a chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura
    11 (filme) passar; dar; projectar
    12 aplicar-se; ser válido
    cette argumentation joue pour tout le monde
    esta argumentação é válida para toda a gente
    13 favorecer
    sa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict final
    a sinceridade dele teve muito peso no veredicto final
    14 (cavilha, parafuso) ganhar folga
    15 (madeira) empenar
    II.
    1 enganar-se
    se jouer des tours
    pregarem-se partidas (mutuamente)
    2 ( ser jogado) jogar-se
    cette partie se joue à quatre
    esta partida joga-se a quatro
    3 TEATRO representar-se
    la pièce se joue tous les samedis
    a peça é representada todos os sábados
    4 (sorte, destino) decidir-se
    l'avenir de notre relation va se jouer sur cette décision
    o futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisão
    5 literário zombar
    se jouer de
    zombar; troçar de
    se jouer des difficultés
    não ligar às dificuldades

    Dicionário Francês-Português > jouer

  • 5 stock

    [stok] 1. noun
    1) ((often in plural) a store of goods in a shop, warehouse etc: Buy while stocks last!; The tools you require are in / out of stock (= available / not available).) fornecimento
    2) (a supply of something: We bought a large stock of food for the camping trip.) fornecimento
    3) (farm animals: He would like to purchase more (live) stock.) gado
    4) ((often in plural) money lent to the government or to a business company at a fixed interest: government stock; He has $20,000 in stocks and shares.) acçOes
    5) (liquid obtained by boiling meat, bones etc and used for making soup etc.) caldo
    6) (the handle of a whip, rifle etc.) cabo
    2. adjective
    (common; usual: stock sizes of shoes.) vulgar
    3. verb
    1) (to keep a supply of for sale: Does this shop stock writing-paper?) vender
    2) (to supply (a shop, farm etc) with goods, animals etc: He cannot afford to stock his farm.) abastecer
    - stocks
    - stockbroker
    - stock exchange
    - stock market
    - stockpile
    4. verb
    (to accumulate (a supply of this sort).) armazenar
    - stock-taking
    - stock up
    - take stock
    * * *
    [stɔk] n 1 estoque, sortimento, fundo, mercadoria, inventário. 2 suprimento, reserva, coleção. 3 gado, animais de fazenda. 4 capital, apólices, ações. 5 fundo público, subscrição pública. 6 linhagem, raça, família, origem, descendência. 7 suporte, cabo, coronha. 8 matéria-prima. 9 Cook caldo (de carne ou de peixe). 10 Theat várias peças apresentadas por uma companhia em um só teatro. 11 coisa ou pessoa estúpida, pateta. 12 alvo de ridicularização. 13 tora, tronco, haste. 14 stocks a) Naut picadeiros de carreira. b) tronco: armação de madeira com furos nos quais se prendiam as pernas e os braços de condenados. 15 Bot cavalo (de enxerto), planta que fornece olhos para enxerto. 16 bloco, cepo, base de madeira. 17 assentador para bigorna. 18 cubo de roda. 19 Zool colônia de corais, colméia. 20 Bot (também stock gillyflower) goiveiro. 21 Bot rizoma. 22 espécie de gravata larga e alta. 23 stocks meias curtas, soquetes. • vt+vi 1 pôr em estoque, estocar, armazenar, suprir. 2 acumular, prover. 3 manter em estoque. 4 abastecer, suprir. 5 prover-se. 6 colocar cabo ou coronha. 7 prover de gado, soltar animais para criação. 8 lançar rebentos novos. 9 brotar, ramificar-se. 10 cultivar, plantar. • adj 1 mantido em estoque. 2 de uso corrente. 3 relativo ao gado. 4 relativo ao estoque. 5 comum, ordinário, normal. a stock of knowledge um tesouro de conhecimentos. floating stock capital em circulação. live stock gado, rebanho. on the stocks em depósito, em construção (diz-se de navios). out of stock em falta, esgotado. stock and block tudo, o total. stock in bank capital depositado em banco. stock phrase lugar-comum. stock piece peça de grande atração. stocks and shares ações, bônus. stock size tamanho normal. stocks payable in foreign standard fundos em moeda estrangeira. to have in stock ter em estoque. to put stock in valorizar. to stock up abastecer de, suprir com. to stock up with abastecer-se de. to take stock a) inventariar, fazer balanço ou inventário. b) fig considerar, avaliar. to take stock in Com comprar ações.

    English-Portuguese dictionary > stock

  • 6 éclisse

    éclisse eklis]
    nome feminino
    1 (madeira) lasca
    placa
    3 cesto m. em vime
    4 (caminho-de-ferro) peça de aço que une os carris

    Dicionário Francês-Português > éclisse

  • 7 forrar

    for.rar
    [for̄‘ar] vt 1 doubler, garnir d’une doublure (un habit). 2 tapisser de papier peint.
    * * *
    [fo`xa(x)]
    Verbo transitivo (peça de vestuário) doubler
    (livro) couvrir
    (gaveta) recouvrir
    * * *
    verbo
    1 (roupa) doubler; fourrer
    forrar uma saia
    doubler une jupe
    2 ( cobrir) revêtir (de, de)
    3 (uma parede de papel, de tecido) tapisser
    forrar uma parede com papel
    tapisser un mur de papier peint
    4 (de madeira) lambrisser

    Dicionário Português-Francês > forrar

  • 8 bail

    I 1. [beil] noun
    (a sum of money which is given to a court of law to get an untried prisoner out of prison until the time of his trial, and which acts as security for his return: bail of $500.) fiança
    2. See also: II [beil] noun
    (one of the cross-pieces laid on the top of the wicket in cricket.) peça de cricket
    III see bale II
    * * *
    [beil] n 1 fiança, garantia. out on bail / livre sob fiança. to allow bail / permitir fiança. to give bail / dar fiança, pagar caução. 2 Jur caução. 3 fiador. 4 alça. 5 cabo em forma de arco, geralmente móvel. 6 concha ou balde para tirar água de um barco. 7 cricket travessa de madeira. 8 baia: divisão em estábulo. 9 muralha externa (de castelo feudal). • vt 1 obter liberdade (de uma pessoa presa) por meio de fiança, fiançar. 2 tirar água de um charco com concha ou balde. 3 baldear água. 4 entregar sob garantia ou contrato (bens ou mercadorias). 5 pôr em baia. I’ll go bail estou convencido. to bail out a) tirar da cadeia sob fiança. b) tirar água de um barco. c) sl saltar de pára-quedas de um avião que está prestes a cair ou explodir. d) coll descer de um veículo. to go bail for dar fiança para. to save one’s bail Jur comparecer de acordo com a intimação.

    English-Portuguese dictionary > bail

  • 9 camber

    cam.ber
    [k'æmbə] n 1 curvatura, abaulamento, boleamento, arqueamento. 2 camba: peça curva de madeira. 3 Auto inclinação ou câmber da roda. 4 Aeron curva do aerofólio. • vt+vi cambar, curvar(-se), abaular(-se), arquear(-se).

    English-Portuguese dictionary > camber

  • 10 cast

    past tense, past participle; see cast
    * * *
    [ka:st; kæst] n 1 lance, lanço, arremesso. 2 trajeto, distância do arremesso. 3 jogada (dados) ou número jogado. 4 lance ou jogada (de rede, anzol). 5 molde. 6 fundição: a) ato de fundir. b) quantidade de metal fundida de uma só vez. 7 matiz. 8 cálculo, computação. 9 aparência, aspecto. 10 arranjo, disposição. 11 olhar ligeiramente estrábico. he has a cast in his eye / ele é vesgo. 12 pregueado. 13 ejeção, dejeção (casca de inseto, vômito de ave de rapina). 14 isca (pesca). 15 Theat distribuição dos papéis, elenco. 16 Med atadura rígida para imobilizar parte do corpo. • vt+vi 1 lançar, atirar, arremessar. they cast dice / eles jogam (ou lançam) os dados. 2 emitir, expelir, deixar cair, perder. 3 parir, dar cria (prematuramente). 4 derrotar, derrubar. 5 computar, calcular, somar. he cast his accounts / ele fez seu apuramento de contas, seu balanço. 6 arranjar, dispor, distribuir. 7 modelar, moldar, fundir. 8 Theat escalar artistas, distribuir os papéis. the play is well cast / o elenco da peça é bom. 9 projetar, delinear, esboçar, traçar. 10 empenar-se, torcer-se (madeira). 11 lançar a linha para pescar. • adj 1 fundido. 2 fig inflexível, rígido. 3 abandonado, rejeitado. his body was cast up onto the shore seu corpo foi lançado na praia (na maré alta). she cast a spell on me ela me enfeitiçou. to be cast away Naut soçobrar, naufragar (também fig). to be cast down estar abatido, perturbado. to be cast in the same mould ter os mesmos padrões, características. to cast about, to cast around 1 jogar ou lançar em redor. 2 pensar, meditar, planejar. 3 procurar. to cast a glance, to cast an eye over dar uma olhadela, dar uma espiada. to cast anchor Naut lançar ferro. to cast aside abandonar, rejeitar, pôr fora. to cast a vote ( a ballot) dar o voto, votar. to cast away descartar-se, livrar-se completamente, jogar fora, desperdiçar. to cast down 1 subjugar, humilhar. 2 abaixar (os olhos). to cast in one’s lot with participar da mesma sorte com. to cast lots, to draw lots tirar a sorte. to cast off 1 deixar cair, perder. 2 expulsar, rejeitar. to cast off stitches matar pontos de tricô. to cast off the bow line desamarrar a corda que prende um barco. to cast on montar pontos de tricô na agulha. to cast one’s mind back remeter a mente ao passado, voltar -se para o passado. to cast one’s net wider ampliar o ponto de vista. to cast out expulsar, banir. to cast pearls before swine jogar pérolas aos porcos, perder tempo. you cast that in my teeth! você diz isto em minha cara!

    English-Portuguese dictionary > cast

  • 11 tessella

    tes.sel.la
    [tis'elə] n 1 tessela: a) cubo ou peça de mosaico. b) tablete de madeira, mármore ou marfim. 2 senha.

    English-Portuguese dictionary > tessella

  • 12 tessera

    tes.se.ra
    [t'esərə] n (pl tesserae) tessela: 1 tablete de madeira, mármore ou marfim. 2 cubo ou peça de mosaico.

    English-Portuguese dictionary > tessera

См. также в других словарях:

  • taco — s. m. 1. Pau com que se impelem as bolas no jogo do bilhar ou em jogos como o golfe. 2. Torno ou prego de madeira. = BUCHA, TARUGO 3. Peça de madeira com que se fecha qualquer orifício ou abertura. 4. Peça retangular de madeira usada para… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • espera — |é| s. f. 1. Ato de esperar. 2. Ponto onde se espera. 3. Emboscada. 4. Prazo marcado (como concessão ao cumprimento de uma obrigação). 5. Saliência em parede lateral ou em peça de madeira onde há de travar a parede ou a peça que se projeta… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • taramela — |é| s. f. 1. Peça de madeira, do feitio de cunha, para fechar porta ou cancela. 2. Peça de madeira que bate sobre a mó do moinho enquanto esta gira. 3.  [Marinha] Peça de madeira que serve de cunha à retranca. • s. 2 g. 4. Pessoa tagarela. 5. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tábua — s. f. 1. Peça de madeira serrada ao comprido, de largura variável e pouco grossa; prancha. 2. Peça de mármore plana e lisa. 3. Superfície sobre que assenta a pintura em madeira. 4. Mesa de jogo. 5. Mapa; quadro. 6. Índice; tabela. 7. Nomenclatura …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • verga — |ê| s. f. 1. Vara flexível e delgada. 2. Vime, junco com que se fabricam cestos. 3. Barra maleável e delgada de metal. 4.  [Náutica] Longa peça de madeira que se coloca horizontalmente sobre os mastros, para nela se prenderem as velas. 5. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • monóxilo — |cs| adj. 1. Feito de uma só peça de madeira. • s. m. 2. Barco inteiriço, feito de uma só peça de madeira. = PIROGA   ‣ Etimologia: mono + xilo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • paramento — s. m. 1. Adorno, enfeite. 2.  [Arquitetura] Face polida de uma peça de pedra ou de madeira destinada para a construção. 3. A face de uma peça de madeira destinada à construção, ainda que não seja polida. • paramentos s. m. pl. 4. Vestes com que o …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • rasoura — s. f. 1. Peça roliça que serve para tirar o cogulo às medidas. 2.  [Figurado] O que desbasta, corta ou arrasa para nivelar, igualar ou destruir. 3.  [Tecnologia] Instrumento de marcenaria com que se tiram as rebarbas à madeira. 4. Instrumento de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • taleira — s. f. 1.  [Antigo] [Artilharia] Peça de madeira que unia as falcas das carretas de artilharia. 2.  [Carpintaria] Peça de madeira que se insere numa porta para evitar que empene.   ‣ Etimologia: tala + eira …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tamoeiro — s. m. 1. Peça de madeira que serve de lança nos carros de bois. 2. Peça de couro ou de madeira que prende na canga ou canzis, ou que prende o jugo ao timão do carro ou do arado. 3. Temoeiro. 4. Sovéu ou soveio …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • tesoura — s. f. 1. Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum. 2.  [Por extensão] Diz se de muitas coisas que têm o feitio de uma tesoura aberta. 3. Aspa. 4. Cada um dos encruzamentos de madeira que sustêm a cumeeira do… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»